Search

=================================
英語で「賛否両論」を適...

  • Share this:

=================================
英語で「賛否両論」を適切に表現していますか?
=================================
 
英語で賛否両論といえば「Pros and cons」を思い浮かべる人が多いかと思いますが、「Pros and cons」は賛否両論というよりは、長所と短所、良い点と悪い点といったニュアンスになるので、状況によっては相応しい表現でないこともあります。適切に「賛否両論」を表現するための、代表的な2つの英語表現をご紹介します。
 
 
--------------------------------------------------
1) Pros and cons
→「良い点と悪い点・長所と短所」
--------------------------------------------------
 
「Pros and cons」はラテン語から由来した表現で、“Pro”が「賛成」、“Con”が「反対」を意味し、決め事をするにあたって物事の「良い点と悪い点」「長所と短所」「メリットとデメリット」を表すフレーズになります。一般的に会話ではセットフレーズとして使われ、「Let's talk about the pros and cons.(良い点と悪い点について話しましょう。)」のように用います。
 
✔「〜の良い点と悪い点は」 → 「Pros and cons of _____.」
 
<例文>
 
Let's look into the pros and cons before we make a decision.
(決断をする前に、良い点と悪い点について検討しましょう。)
 
What are the pros and cons of raising minimum wage?
(最低賃金を引き上げる長所と短所はなんですか?)
 
There are many pros and cons of raising bilingual kids.
(子供をバイリンガルに育てるメリットとデメリットは沢山あります。)
 
 
--------------------------------------------------
2) For and against
→「賛成と反対・賛否・是非」
--------------------------------------------------
 
“For”は「賛成」、“Against”は「反対」を意味することから、「For and against」とセットにすることで、いわゆる「賛否・是非」を表現します。「〜が賛否両論である」と言う場合は「There are (both) arguments for and against _____」、「〜に賛成です」は「I am for _____」、「〜に反対です」は「I am against _____」となります。
 
✔“For”の代わりに“in favor (of)”を置き換えてもOK。
 
✔「賛否両論に分かれる」は「Divided over」
 
<例文>
 
Are you for or against abortion?
(中絶には賛成ですか?反対ですか?)
 
There are (both) arguments for and against legalizing same-sex marriage.
(同性結婚を合法化することに対しては賛否両論です。)
 
Our company is divided over making English the official language.
(弊社では、英語を社内公用語にするか賛否両論に分かれています。)
 
 
 
 
 
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=9427
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
 
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
 
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Tags:

About author
みなさん、こんにちはっ!Hapa EikaiwaのJunです。 母親が日本人、父親がアメリカ人のロサンゼルス生まれ育ちのハーフです。幼い時期から両文化で育ってきた僕は教育も日米両方受けてきました。カリフォルニア州にあるUC Santa Barbara大学を卒業し、交換留学で一年一橋大学で大学生活を送りました。その後、石川県内灘町役場で国際交流員として赴任し、2年間の勤務を経て、ロサンゼルスへ帰国。2011年に英会話学校「BYB English Center」をアーバインで開校しました。 文化、習慣、教育、考え方から人間関係を両方体験してきた僕は英会話を勉強されている皆さんに少しでも役立つようこのページを始めました。言語と文化は切り離せない!だからこそ英語だけでなく、文化を取り入れた多くの表現、知識、ローカル情報をご紹介していきたいと思います。 HAPAとは? 混血のことをハーフやミックス(最近はダブルともいいますね)と日本ではよく表現されますが、ロサンゼルス(カリフォルニア州)では「HAPA」と呼ぶことも一般的です。HAPAは元々ハワイから由来した言葉で「半分」または「一部」を意味します。その名の通り「Hapa Eikaiwa」=「ハーフがお伝えする英会話」です! ☆無料メルマガ配信中☆ 毎朝6時配信【1日1分1フレーズ!アメリカン雑談集】 アメリカ人と雑談をする時に不可欠な日常フレーズが学べる、Hapa Eikaiwaがお届けする無料のメールマガジンサービスです!時代遅れの日常表現を完全に省いた「現在」の日常フレーズをご提供します。「英語学習はしたいんだけど、中々時間が・・・」と悩んでいる方に、ぴったりのメルマガです。1日1分1フレーズなので仕事前に、通勤時間に無理なく毎日新しいフレーズを身に付けることができます。さらに、学んだ日常表現を忘れないように毎週金曜日は「復習コーナー」を取り入れています。週ごとにテーマを決めて日常表現をお送りしますので、様々な場面で通用する英表現を得られます。「ちりも積もれば山となる」互いにコツコツ頑張って、楽しく英語を習得していきましょう! http://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/ ☆Podcast 配信☆ ロサンゼルスからお届け!ネイティブの自然な日常会話を楽しくリスニング。 https://itunes.apple.com/us/podcast/hapa-ying-hui-hua/id814040014 ☆YouTube(動画で英会話)☆ www.youtube.com/hapaeikaiwa ☆Twitter☆ http://www.twitter.com/hapaeikaiwa
日米ハーフがお伝えする「生きた英語」をご紹介。教科書では教えてくれなかった実践的な表現から言葉の背景となるアメリカ文化を含める英語学習ページです。
View all posts